top of page

医薬翻訳・メディカルライター

Medical Translation

Medical Writing

みなさん、はじめまして☆

早いもので私が医薬翻訳の仕事を初めてもう数年が経ちました。

私は子供の頃、漠然と海外文化に興味を持ち、将来は何かしら世界と日本を繋ぐ仕事がしたいと思っていました。そんな思いをどう実現させたらいいか分からないまま、私は高校を卒業すると、惹かれるままにアメリカに大学留学しました。

 

カリフォルニアでバイオテクノロジーの学士を修得後、卒日米両国の製薬メーカーやバイオベンチャーで医療関係の仕事に従事してきました。様々な医療関係の経験を積みながらも、もっと具体的に日本と世界を繋ぐ仕事がしたいと思うようになりました。医薬のバックグラウンドと語学を生かした仕事を探している中、あるきっかけで出会ったのが医薬翻訳でした。

 

これまで完全に理系だったため、文章を書く仕事につくとは思ってもみませんでしたが、今では文章を書いたり練ったりすることが大好きです。

 

言葉は、伝えるべき人に伝わらないとその意味を持ちません。

 

医療関係のドキュメントは、あんまり(いや、まったくもって)熱い表現や言葉は使わないのですが、それでも、読む相手を想像し、伝えたいと願いながら文書を作成することは大切だと考えています。

 

医療を通じて日本を世界と繋ぐ。

私はこれに人生をかけてみようと思っています。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bottom of page